Intervju med miyavi i Brasil

interview - 07.07.2008 14:00

Etter miyavi's andre konsert i Brasil, fikk JaME muligheten til å stille han noen spørsmål angående hans musikk, Visual-kei scenen og hans planer for framtiden.

Det var ikke så rart at alle var utslitte etter den siste av de syv konsertene som ble holdt i USA men selv om atmosfæren ikke var så munter som den kunne ha vært, fikk JaME en eksklusiv mulighet til å prate med miyavi om hans musikk og opplevelser fra turneen så langt. Været da intervjuet ble holdt var varmt og alle fra staben, spesielt miyavi var i et positivt humør.

miyavi ønsket at intervjuet skulle bli holdt på engelsk, og han prøvde veldig hardt å forstå spørsmålene og å uttrykke hans følelser på engelsk. Hans egenskaper var imponerende og vi møtte ikke på noen problemer i løpet av intervjuet.

Først av alt vi takke deg for alt. Vi kunngjorde THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK TOUR på JaME for noen måneder siden, og på grunn av mange besøkere krasjet hele hjemmesiden! Det var første gangen noe slikt hadde skjedd på seks år så tusen takk for at du gjorde hjemmesiden enda mer populær!
miyavi: Ohhh. Tusen takk!

Du kunngjorde at du ønsket å bryte mange hindringer i løpet av denne turneen, slik som språk, rase, kjønn osv. Var dette hensikten med denne turneen? Etter syv konserter, fem byer og tre land, føler du personlig at du har oppnådd disse målene?
miyavi: Ja, det var hovedhensikten min. Nå etter å ha besøkt tre land føler jeg at jeg har oppnådd ganske mye. Jeg tror at det viktigste for meg er at når jeg står på scenen, at jeg har muligheten til å uttrykke mine tanker og følelser gjennom min musikk. Det finnes mange forskjellige språk og kulturer men nå føler jeg at disse hindringene ikke betyr så mye lenger. Så ja, selv om jeg opptrede i Brasil, Chile og USA, sang fansen mine sanger på japansk og jeg svarte dem på engelsk. Selv om det var noen andre språk involvert mener jeg at det viktigste er at vi prøver å forstå hverandre uansett hvilket språk som blir snakket.

Føler du at du fikk oppnådd akkurat dette gjennom dine opptredener?
miyavi: Ja! Ja, jeg føler det.

Forventet du den reaksjonen du fikk i løpet av dine konserter i Chile og Brasil? Eller ble du overrasket over at du hadde så mange fans i Sør-Amerika som setter pris på din musikk?
miyavi: Jeg forventet selvfølgelig å finne mennesker med mye entusiasme men de hadde så mye mer enn hva jeg hadde forventet! Jeg forventet virkelig ikke at de skulle synge mine sanger på japansk! Jeg ble overrasket over de fleste sangene dem sang og de hadde så mye energi og jeg tror det var derfor vi klarte å overleve så mye reising. Faktisk så ble jeg syk etter den første konserten i Brasil, jeg fikk influensa og halsen min gjorde veldig vondt. Jeg var veldig nervøs angående konserten min som skulle bli holdt dagen etterpå men jeg kom meg igjennom den og jeg følte at jeg opptrede bedre enn vanlig. Takket være deres entusiasme og energi, fikk de meg gjennom konserten selv om jeg var sliten. De hjalp meg virkelig.

Du har sagt at du er en Visual kei artist, men du forblir en annerledes artist. Du er inspirert av rap, tradisjonelle sanger, hip-hop, jazz og flere andre stiler. Syns du andre Visual kei artister burde følge din tankegang?
miyavi: Det tror jeg virkelig ikke. Det er min måte å lage musikk på selv om det er helt i orden at det finnes så mange andre måter, men jeg liker å tro at dette er min originale stil. Visual kei begynner å bli mer og mer vanlig utenlands og jeg føler at alle Visual kei artister ser like ut. Jeg liker det ikke så godt for jeg kunne aldri ha gjort noe noen andre før meg allerede hadde gjort. Det er derfor jeg prøver å gjøre noe nyskapende.

Så det er budskapet bak Sakihokoru hana no you ni ?
miyavi: Ja, akkurat! Du vet, den sangen er stort sett hele livet mitt? Det er hvordan jeg lever, hva jeg har klart å oppnå i løpet av mitt liv og hvordan jeg har levd så langt. Jeg er stolt over å være en Visual kei artist.
I den japanske musikkindustrien nå er det så mange oppfattninger og fordommer mot Visual kei fordi vi må bruke sminke. Vi er egentlig artister før vi er musikere, men dette er bare hvordan jeg ser ut, dette er mitt ”image”. Jeg prøver å formidle min stil gjennom mitt utseende, mine opptredener og min musikk, ikke bare gjennom musikken min. Sånn er livet mitt, og til og med i løpet av dette intervjuet er jeg fortsatt miyavi. Derfor er jeg så kul for til og med på flyplassen når jeg drikker en øl og prater med noen, er jeg fortsatt miyavi. Jeg er alltid miyavi, så på en måte synger jeg alltid om livet mitt.

Du er en major artist men i dine sanger synger du om ukonvensjonelle temaer. Det er ofte man kan finne temaer som er vanskelige for den japanske samfunn å forstå og akseptere. Ønsker du å bryte hindringer og gamle tabu temaer i Japan også?
miyavi: Ja, selvfølgelig. Absolutt, det er derfor jeg har mine medlemmer og min stab. Jeg mener, de er alle fra undergrunnsscenen men de har så mange egenskaper og de er gale, vidunderlige og talentfulle musikere. Det er derfor jeg ville ha dem med, jeg vil vise alle hvor bra de er.

Vi snakket med Saro om hans opptreden på RISING SUN ROCK FESTIVAL og med Ryo om hvordan det er å være en gjenkjent trommeslager. Vi spurte også Shige-chan om hans rolle i bandet Kobose, som igjen har en helt annerledes stil. Føler du at KAVKI BOYZ gir deg noe nytt? Føler du at du mikser mange musikkstiler og er dette veien du helst vil følge?
miyavi: Ja, det er akkurat det. Jeg er tydeligvis inspirert av dem på samme måten som de blir inspirert av meg. Det er hovedgrunnen til at jeg valgte dem, jeg har mye respekt for dem. De er som dere allerede vet fra helt forskjellige sjangere, så.. vel, du vet, vi bryr oss ikke.
Vi har våre forskjellige stiler og måter å lage musikk på, men vi kommer overens og blir enige gjennom musikken vår.

Det er så bra at du har oppnådd alle disse tingene. Du vet, du er den første musikeren vi noen gang har truffet som har en stepper og det er vanskelig å forestille seg en konsert med en stepper fordi det er så uvanlig. Så, gratulerer så mye for at du fikk dette til å fungere.
miyavi: Ja, det er veldig vanskelig, det er derfor vi treffer på så mange problemer. Men som jeg sa i sted, vil jeg ikke gjøre noe andre har gjort før meg. Jeg ønsker virkelig å ha min egen originale stil.

Har du planer om å fortsette å jobbe med KAVKI BOYZ eller planlegger du noe helt nytt for neste gang?
miyavi: Det er et veldig godt spørsmål. (ler) Hmmm, jeg kan egentlig ikke svare på det nå for jeg forandrer meg selv hele tiden. Jeg respekterer dem masse og jeg har lyst til å fortsette med min stil men jeg vet ikke. Jeg kommer til å gjøre det som skal til for at jeg kan være meg selv.

Du jobbet med SUGIZO på sangen Hi no hikari sae todokanai kono basho de. Hvordan var det å jobbe med han og hvordan kommer dere overens i S.K.I.N og den japanske musikkscenen generelt?
miyavi: Det var helt fantastisk! Han spilte gitaren sin fordi... Jeg bare, du vet, inviterte han fordi jeg var sikker på at han hadde sin egen stil, skjønner du hva jeg mener? Han spiller på en måte det motsatte av hvordan jeg spiller. Jeg bruker en mer aggressiv stil mens SUGIZO bruker en mer melodisk stil som inneholder god harmoni. Jeg respekterer han og som dere vet er vi totalt forskjellige, derfor var det utrolig kult å jobbe med han. Jeg ønsker å bli en bedre medlem av S.K.I.N siden de har dannet en industri ut av Visual kei og er på en måte pionerer av industrien. Det er virkelig en ære å være medlem av bandet men på en annen side innså jeg at jeg ble nødt til å skape ny musikk for å kunne fortsette i denne generasjonen av musikkindustrien.

Så du kommer til å forbedre S.K.I.N’s aktiviteter?
miyavi: Ja. Det er derfor jeg mikser min nåværende stil og kultur med hip-hop, rap, jazz og alt annet. Oh, Visual kei også!

Du ønsker ikke å miste din Visual kei stil?
miyavi: Nei, det er viktig for meg. Du vet det er ganske lett å slutte å være en Visual kei artist. Jeg kan bli stemplet som en Visual kei eller en populær artist. Akkurat nå er det mye lettere i Japan, spesielt i Japan, å bli berømt uten Visual kei stempelet fordi alle ser negativt på det. Jeg er derimot sikker på at det er viktig for meg å forbli den jeg er som en Visual kei artist.

Visual kei fansen er veldig spesiell, de har en tendens til å ikke blande seg med fans av andre stiler. Ønsker du å oppmuntre disse type menneskene til å komme på dine konserter, eller er du tilfredsstilt med dine Visual kei orienterte publikum?
miyavi: Nei. Jeg mener, jeg fokuserer ikke kun på en type publikum. Jeg har ikke en spesiell type publikum. Faktisk, så bryr jeg meg ikke så mye.

Hvem som helst som liker dine sanger, kan komme på dine konserter?
miyavi: Ja, alle fra hele verden! Men du må vite at jeg kommer til å beholde min stil og det er det som er viktig for meg.

Du er en av de yngste og mest mektige artistene som har tatt med japansk kultur til vesten, slik som moten, musikken og oppførselen. Alt dette har blitt forsterket av Internett, du er en artist som har blitt kjent gjennom musikknedlastninger og internettkommunikasjon. Akkurat nå har du en MySpace profil og en blogg, men har du planer om å gå videre til iTunes for eksempel? Eller ønsker du å fortsette med offisielle handelsvarer og gjenstander?
miyavi: Ooooh, ja! Så klart vil jeg det! Ikke bare handelsvarer som noen blir nødt til å lage men jeg ønsker å ha en sterk forbindelse med mine utenlandske fans gjennom Internettet.

Angående din fanklubb kalt Comiyavi, har du planer om å åpne den i utlandet også slik som mange andre artister har gjort? Hadde det også være mulig for din fanklubb?
miyavi: Ja, jeg håper at det blir mulig en gang.

I hvert fall nå som du innser at du har mange fans i både Brasil og Chile?
miyavi: Ja, alt er mulig. Men det er mye jobb og vedlikeholdning ved en fanklubb. Jeg har en fanklubb i Korea og Taiwan men de er vanskelig å opprettholde. Det er fortsatt verdt et forsøk da, det er så mange mennesker som hører på musikken min!

Etter denne turneen, har du planer om å jobbe med et nytt album, bruke mer tid på S.K.I.N, eller har planlagt noe helt annet?
miyavi: Etter hele turneen?
Ja, hele turneen.
miyavi: Ahhh, jeg tror jeg kommer til å utgi et album eller en singel. Akkurat nå føler jeg egentlig bare for å holde meg i Japan før vi drar tilbake til Europa.

Kommer du til å ta med opplevelser du har vært med på i løpet av denne turneen og jobbe dem inn i disse utgivelsene? Kanskje noe kulturelt fra Brasil eller Chile ?
miyavi: Selvfølgelig, alt jeg har opplevd i løpet av denne turneen kommer til å påvirke min framtidig musikk.

Nylig ble det holdt en minnekonsert for hide i Japan. Du hadde ikke muligheten til å ta del i den siden du var på turne og opptatt med forberedelsene for denne turneen osv. JaME holdt et intervju med mange forskjellige artister og spurte dem om deres syn på hide og hvordan han inspirerte dem. Vi merket at du skrev i bloggen din noe om begivenheten som ble holdt og du skrev at han var en av dine favorittartister. Kunne du muligens sagt noen ord om han nå for JaME?
miyavi: Min musikkstil ble påvirket av han men mest av alt ble måten jeg lever på og holder kontakt med mine fans påvirket av han. Jeg spiller gitar jeg også men på en helt annen måte en han. Jeg respekterer han som en artist og som et menneske og du vet det forholdet han hadde med sine fans er noe jeg virkelig respekterer. Han prøvde også å bryte regler og hindringer men vi er ansvarlige for å fortsette med det han holdt på med og det er det jeg prøver å gjøre. Jeg ble så klart inspirert av mange andre artister også, men han betydde mye for min karriere.

For å avslutte intervjuet, kan du gi en beskjed til alle i Chile og Brasil?
miyavi: Først av alt, takk for absolutt alt. Jeg vil bare si at uten dere og deres pågang, hadde ikke vi kommet hit. Jeg følte at vi ikke kunne klare det så det er en ære for meg å være den første J-rock artisten... Er jeg?
Du er i Chile.
miyavi: Ah. NOEN ANDRE HAR VÆRT HER?!
Ja, Charlotte, et Oshare kei band.
miyavi: (stille en stund) Uansett... (ler) er det en ære å være her, så..ja. Jeg vil også takke fansen i Sør-Amerika. Jeg kommer alltid til å dra hvor jeg kan dra, men jeg lærte mye fra denne turneen i Sør-Amerika. Jeg ble veldig imponert over publikum, deres energi og entusiasme. Det var virkelig verdt anstrengelsen, jeg ble så overrasket, det var helt fantastisk! Dere gjorde meg så glad og dere fikk meg til å innse at forskjeller slik som språk og kultur ikke betyr noe. Vi kan få til alt så jeg håper at jeg kan komme tilbake snart, kanskje rundt Februar, for karnevalet. Jeg ønsker å få vite mer om kulturen i Sør-Amerika, Brasil og Chile. Jeg hadde det gøy mens jeg var her! Så, tusen takk!

Takk til deg!

---

JaME ønsker å takke PS Company, Maru Music Yamato Comunicações e Eventos og selvfølgelig miyavi for denne ekstraordinære muligheten.
related artists
comments
blog comments powered by Disqus
related themes

-miyavi-THIS IZ THE.. Verdensturne 2008

related gallery


advertisements
  • CLJ Records
  • Ant1nett World Tour
  • L'Arc-en-Ciel - World Tour 2012
  • Bishi Bishi, by Ankama
  • Neo Tokyo
  • Buono!
  • BLOOD - European Tour 2012