Intervista con le exist†trace al Sakura-Con

intervista - 10.12.2011 00:00

Le exist†trace ci hanno gentilmente offerto il loro tempo al Sakura-Con a Seattle, USA, per parlare con JaME.

A metà serata di Venerdì 22 aprile, la prima notte del Sakura-Con 2011, i fan hanno avuto l'opportunità di vedere la band visual kei femminile exist†trace esibirsi per la prima volta negli Stati Uniti. Poco prima che le exist†trace se ne andassero il giorno seguente, la band ha gentilmente concesso qualche momento per parlare con JaME a proposito del loro debutto negli Stati Uniti e del loro concerto della sera precedente.

Benvenute negli Stati Uniti! Potete cominciare presentando voi stesse?

Miko: Sono Miko, la chitarrista.
Jyou: Sono Jyou, la cantante.
Omi: Sono Omi, la chitarrista.
Naoto: Sono Naoto, la bassista.
Mally: Sono Mally alla batteria.

Fino ad ora quali sono le vostre impressioni sugli Stati Uniti? Avete fatto gite?

Mally: Non abbiamo potuto fare alcun giro.
Jyou: In America ci sono molte persone, questa è la mia impressione—tanta bella gente.

Quale è la storia dietro il vostro nome, exist†trace?

Naoto: Volevamo lasciare una traccia della nostra vita o esistenza con la musica.

Potete spiegare brevemente il vostro concetto?

Miko: Non siamo davvero donne normali. Se vedi una donna, pensi che la sua voce avrà un suono soft ma noi abbiamo un suono cool e pesante. Quindi quando le persone ci vedono, pensano, oh, sono così carine, ma rimangono shockati quando ci ascoltano.

Come operate in una industria in gran parte maschile, dove gli uomini sembrano donne, le exist†trace sono una band tutta femminile?avete scoperto di essere forti o deboli?

Jyou: Per noi, è una forza.
Mally: Ma in passato per noi era una debolezza.

In che modo?

Mally: Il Visual kei è dominato principalmente da uomini e molte fan sono donne. Quindi c'erano un sacco di pregiudizi verso di noi. Queste fan erano più tendenti all'essere nemici, ma ne abbiamo fatto un punto di forza per noi.

Come avete fatto a cambiarlo?

Mally: La cosa numero uno per noi è la performance. Esprimiamo un suono molto forte. C'è qualche cosa che può essere espressa solo da donne, ed io penso che è qualcosa che abbiamo aggiunto. C'è un mondo che può essere spiegato solo dalle donne.

Potete esprimere questa idea nel dettaglio per noi?

Miko: Non è che noi ne sappiamo di più come donne perchè abbiamo un punto di vista femminile. Molte nostre canzoni riguardano temi come vivere e morire. Dal nostro punto, noi siamo il sesso che ha dato la nascita e pensiamo che sia una mentalità molto diversa dalla maschile. Quindi per ogni anno che passa, il nostro modo di pensare cambia e credo sia perchè sono una donna.

Cambiamo un po' argomento... Chi disegna i vostri costumi?

Jyou: Lavoriamo con un designer ed molte di noi dicono "Voglio indossare questo!" ed ecco come scegliamo i costumi.

Il vostro aspetto la scorsa notte era collegato al vostro debutto negli Stati Uniti così come l'uscita dell'album americano, Twin Gate. Potete parlare ai lettori un po' di questo?

Jyou: Nell'album Twin Gate, c'è un mix di quattro nuove canzoni ed alcune vecchie canzoni. Nel giugno di questo anno, abbiamo debuttato come major e durante questo processo di debutto abbiamo continuato con gli stessi sentimenti che avevamo prima. Proprio come Twin Gate, alcuni aspetti rimarranno ed alcuni cambieranno. Stiamo cercando di debuttare con entrambi i sentimenti in noi.

Quindi un debutto major è come una nuova fase di vita, come donne?

Jyou: Se questo è il caso, allora ne sarei felice.

Avete intenzione di rilasciare altri album negli Stati Uniti o anche un tour?

Jyou: in questo momento, non abbiamo piani. Ma ci piacerebbe fare un tour nazionale. Il nostro traguardo è di avere più persone che ascoltano la nostra musica -- vogliamo fare musica e speriamo di continuare a farne ancora.

Durante una delle canzoni cantate la scorsa notte, Jyou, hai cantato in Inglese. Puoi parlare bene inglese?

Jyou: (ride) Non posso parlare. (ride)

Ieri sera, dopo che il pubblico vi ha chiamate indietro per un encore, Jyou è rientrata sul palco, portando due bandiere: una bandiera Giapponese ed una bandiera Americana. Le due bandiere avevano il kanji di "kizuna", che significa "legame" in Giapponese, scritto sopra. Quale è stato il significato della parola "legame" per voi?

Jyou: "kizuna" per noi significa un cuore con connessione personale. Proprio di recente, il Giappone ha avuto un devastante terremoto e tsunami che hanno creato molti danni. Ma c'era molto sostegno dall'America al Giappone -- questi legami tra America e Giappone sono unici e si estendono sopra l'oceano.

Prima di suonare l'encore, Jyou, hai fatto un breve discorso riguardante il terremoto e lo tsunami in Giappone in Giapponese. Perchè hai deciso di farlo in Giapponese?

Jyou: Beh, originariamente, volevo fare il discorso in Inglese ma quando sono arrivata qui, ho scoperto molte persone che capiscono il Giapponese. Quindi per me è stato importante mostrare questi pensieri nella mia lingua madre per avere davvero questa profonda connessione.

Per finire con una nota leggera, potete dire uno dei vostri talenti nascosti?

Jyou: Amo le mappe. Quindi prima di venire, ho scaricato tutte le mappe della zona ed ho immaginato dove fosse tutto prima di arrivare a Seattle.
Mally: Se chiedi a Jyou dove è qualcosa, lei lo sa. Automaticamente.

Anche ad occhi chiusi?

Jyou: (in inglese) Si. (ride)
Mally: Cucinare.
Jyou: Qualsiasi cosa faccia è deliziosa. E' veramente brava a fare anche cibo Giapponese.
Naoto: Manga ed anime. So molto a proposito.
Omi: Shodo. Anche se sono mancina, lo faccio con la mano destra.
Miko: Mi piacciono i conigli.
Jyou: Ma non è un talento...
Miko: Ma so molto sui conigli.
Jyou: Miko fa la maglia --lei fa animali di peluche. Molto carino e femminile, vero?(ride)

Infine, ultime parole per i vostri fan?

Jyou: Il nostro primo live negli Stati Uniti è stato molto divertente ed ho davvero apprezzato tutto il supporto che abbiamo ricevuto. Quando torneremo la prossima volta, speriamo di sentire più forte, la voce potente di tutti.

JaME vuole ringraziare le exist†trace, il loro management; e JapanFiles.com per aver reso possibile questa intervista.
artisti collegati
concerti ed eventi collegati
exist†trace 22/04

exist†trace
Seattle, WA - United States of America
Washington State Convention & Trade Center
commenti
blog comments powered by Disqus
galleria collegata
FLOW - AWESOME Jrock concert!
annunci
  • FLOW - AWESOME Jrock concert!
  • Bishi Bishi, by Ankama
  • MAN WITH A MISSION
  • CLJ Records
  • BLOOD - European Tour 2012
  • Neo Tokyo
  • FLOW