Con una nuova aggiunta al loro nome, i Versailles -Philharmonic Quintet-, hanno toccato il suolo americano per la seconda volta in questo anno per suonare all’Anime USA e per un concerto a New York. Il giorno dell’apertura della convention, il gruppo si è preso del tempo per l’intervista dalla A alla Z con JaME.
Anime USA: Cosa ne pensate della convention?
Tutti: Non abbiamo fatto niente fino ad ora, quindi è quello che vorremmo sapere anche noi! (ridono tutti)
Beauty [Bellezza]: Quale è la cosa più bella che avete visto?
TERU: Noi.
Jasmine You: Sì, noi.
YUKI: Siamo la band più bella del mondo!
(Tutti ridono)
Siete tutti d’accordo?
Tutti: Sì!
Concert [Concerto]: Avete dei rituali pre o post concerto?
KAMIJO: Non molti. Per quanto li vorremmo, i nostri capelli, il trucco ed i costumi ci occupano tutto il tempo.
TERU: Dopo essermi truccato, ascolto la mia musica ed immagino come potrebbe essere il concerto.
HIZAKI: Per me vale l’opposto di quello che ha detto TERU. Provo a concentrarmi e a non sentire la tensione e mi calmo.
Death [Morte]: Perché usate la morte come soggetto della vostra musica? C’è una ragione specifica?
KAMIJO: Per pensare alla vita, ci deve essere la morte.
English [Inglese]: Vi piace usare l’inglese e le altre lingue.
KAMIJO: Sì.
Che cosa vi attrae dell’usare altre lingue nei vostri testi?
KAMIJO: (Ci pensa) Potrei non essere in grado di pronunciare bene, potrei non conoscere la lingua né il significato della parola, ma l’immagine che può dare un’altra lingua- quell’immagine è parte del suono.
Fast food: Li amate o li odiate?
Versailles: Fast food? (Tutti guardano HIZAKI)
HIZAKI: Kentucky Fried Chicken! KFC!
Gift [Regali]: Quale è il regalo più memorabile che avete ricevuto?
HIZAKI: Una stella chiamata Versailles.
Una stella nel cielo?
Tutti: Sì, i fan hanno chiamato una stella Versailles per noi.
HIZAKI: Dicci qualcosa su HIZAKI.
HIZAKI: Cosa? (ride) Qualcosa di specifico o qualunque cosa?
Qualsiasi cosa!
HIZAKI: Ah...(in agitazione) Potresti darmi un argomento? (ride)
Che ne dici di qualcosa che ti piace fare nel tuo tempo libero?
HIZAKI: Mi piace comporre musica!
Internet: Cosa ne pensate dei download?
KAMIJO: Se non si tratta di download legale non mi piace. I download legali sono buoni, ma ci piacerebbe moltissimo che i fan vedano anche il CD.
Jasmine You: Dicci qualcosa su Jasmine You.
Jasmine You: Qualcosa su di me? (ride)
Qualunque cosa!
Jasmine You: Ogni volta che faccio il bagno uso sempre estratti di jasmine.
KAMIJO: Dicci qualcosa su KAMIJO.
KAMIJO: Su di me? Sono il principe di tutte le ragazze nel mondo.
(Ridono tutti)
Language [Modo di parlare]: Una frase che usate molto.
KAMIJO: Bonjour!
YUKI: (in inglese) Heavy metal! (fa il gesto del rock con le mani)
Jasmine You: Jasmine You desu!
HIZAKI: (in inglese) Vieni qui!
TERU: (non prestando attenzione) Quale era la domanda?
(Tutti ridono)
Qualcosa che dici spesso.
TERU: Per favore aspetta un attimo! (ride)
Magic [Magia]: Perche avete iniziato a fare degli spettacoli di magia nei vostri live?
KAMIJO: Già, perché? (ride)
Jasmine You: E’ uno dei miei hobby.
NOBLE: Come vi sentite riguardo le prossime uscite americane?
HIZAKI: E’ davvero un grande onore.
Opportunity [Opportunità]: Quale è un’opportunità che vorreste avere negli stati Uniti?
KAMIJO: Un grande tour nelle livehouse.
Philharmonic Quintet: Di tutti i suggerimenti, come avete deciso questa combinazione?
KAMIJO: Philharmonic significa orchestra, quintet sta per cinque. Noi siamo cinque e quindi un quintetto, ma per essere filarmonici- per essere un’orchestra completa, abbiamo bisogno dei fan. Insieme, siamo un Philharmonic Quintet.
Question [Domande]: Qualcosa che vi siete sempre chiesti o sulla quale avete sempre pensato.
KAMIJO: Ho sempre pensato che mi piacerebbe incontrare più gente.
Reliable [Affidabile]: Chi pensate sia quello più affidabile?
KAMIJO: Dipende su cosa. Per le arti YUKI. Per il suono del gruppo e gli arrangamenti HIZAKI e io. TERU è qualcuno che ci tiene sempre d’occhio. Jasmine You è molto bravo quando si tratta di comunicazione.
Season [Stagioni]: quale è la vostra stagione preferita e perché?
KAMIJO: L’inverno perché mi piace la neve.
Jasmine You: Anche a me piace l’inverno.
Perché?
Jasmine You: Perché posso indossare giacchetti diversi, come quello di pelle e quello di pelliccia!
YUKI: Anche io dico inverno perché non mi piace il caldo (ride).
TERU: Primavera, perché il mio compleanno è in primavera!
HIZAKI: Estate.
Perché l’estate?
HIZAKI: Volevo solo scegliere qualcosa di diverso!
(Tutti ridono)
TERU: Dicci qualcosa di TERU.
TERU: Mi piace fare diverse cose.
Unique [Unici]: Che cosa rende unici i Versailles -Philharmonic Quintet-?
KAMIJO: I suoni ed il look di tutti ci rendono unici.
Versailles -Philharmonic Quintet-: Dove vi piacerebbe essere fra tre anni?
HIZAKI: Mi piacerebbe essere in un campo dove tutti i fan possono venirci a vedere ogni volta che torniamo negli Stati Uniti.
YUKI: Dicci qualcosa su YUKI.
YUKI: Riesco a piangere a comando!
Tutti: (Impressionati) Davvero? Wow.
Zodiac [Zodiaco]: Le vostre personalità si abbinano con il vostro segno zodiacale?
HIZAKI: Non sappiamo molto dello zodiaco, ma i nostri gruppi sanguigni? Si abbinano tutti (ride).
Grazie mille!
Tutti: Grazie a voi!
JaME ringrazia Tainted Reality, Anime USA ed i Versailles -Philharmonic Quintet- per aver reso possibile questa intervista.
Dalla A alla Z con i Versailles -Philharmonic Quintet-
intervista - 20.01.2009 13:00
I Versailles -Phillharmonic Quintet- hanno risposto alle nostre domande dalla A alla Z il giorno prima della loro esibizione all'Anime USA.

© Versailles











