Les deux concerts de samedi et dimanche sont vos premiers hors dAsie. Etes-vous nerveux ?
Kai : Bien sûr que nous le sommes !
Vous avez récemment changer de nom de Gazette à The GazettE'. Pour quelle raison ?
Ruki : Ce nest que pour des raisons visuelles. Lécriture de The GazettE est censée donner leffet dun logo à celui qui le voit.
Comment composez-vous vos chansons ?
Ruki : On compose dabord la musique, puis on ajoute les paroles.
Quand débutera votre prochaine tournée européenne ? (tout le monde rit)
Ruki : Nous lannoncerons la prochaine fois.
Kai : Jaimerais beaucoup jouer en Allemagne à nouveau.
Dans le groupe, qui écrit les paroles et où puise-t-il son inspiration ? Laquelle de vos chansons pourrait illustrer cette façon de faire ?
Ruki : (lève la main) Jécris les paroles. Je suis souvent inspiré par des choses tristes comme la guerre ou des assassinats, ce que jentends aux informations. Une chanson qui exprime bien cette façon de faire est saraba, de lalbum DISORDER par exemple. Mais elle fait plutôt allusion à la situation au Japon cependant.
Quest-ce qui influence votre musique ?
Aoi : Il ny a pas de facteur spécifique. Cela dépend du goût des membres. Chacun ajoute ce quil aime.
Votre premier concert hors Asie se fait en Allemagne ? Y-a-t-il une raison à cela ?
Ruki : Il ny a pas de raison particulière à cela.
Kai : Nous aimerions pouvoir jouer dans tous les pays du monde et montrer notre style à tout le monde.
Quels sont vos musiques et vos artistes favoris ?
Aoi : Avant que nous débutions The GazettE, nous aimions des groupes de la scène rock japonaise, comme par exemple X Japan ou Luna Sea.
Et y-a-t-il un artiste occidental que appréciez particulièrement ?
Ruki : (pense à quelque chose mais reste silencieux) (tout le monde rit)
Aoi : (dune façon interrogative) Helloween ?
Doù vient le nom de Gazette, et que signifie-t-il ?
Ruki : Gazette vient du mot cassette. On a juste changé la première lettre pour que ça sonne mieux. Le terme cassette lui-même évoque le fait que nous ne faisons pas une musique très technique, mais que chaque instrument est joué par lun de nous, et que nous écrivons nous-mêmes nos chansons. Pour faire simple, tout est fait main.
Comment vous êtes-vous connus ?
Ruki : Uruha, Reita et moi jouions dans le même groupe. Aoi et Kai dans un autre. Nous étions rivaux en quelque sorte. Au début, nous avions un autre batteur, puis Kai nous a rejoints et nous avons formé ce groupe.
Etes-vous également amis dans le privé?
Ruki : En ce moment, nous navons presque plus de temps libre. Nous sommes toujours ensemble.
Aoi : On sentend bien en tant quamis, mais quand il sagit de musique, les disputes commencent.
Pourquoi faites-vous de la musique ?
Ruki : Pour moi-même, je nai pas dautre moyen dexprimer mes sentiments et pensées autrement quau travers de la musique et du chant.
Des groupes comme Dir en grey ou MUCC sont estampillés dune image visual kei ici. De quelle façon vous sentez vous connecté à ces groupes et au visual kei en général ?
Uruha : Nous avons notre propre style et notre propre musique. Nous ne voulons pas être classés dans une catégorie et être comparés tout le temps.
Le slogan de votre dernière tournée au Japon était : Nameless Liberty. On retrouve également ces mots sur la couverture de votre album NIL. Ont-ils une signification particulière pour vous ?
Ruki : Ils signifient quun succès futur nest jamais garanti pour nous ou pour les autres.
Avez-vous eu loccasion de visiter Bonn ?
Kai : Malheureusement, nous navons pas eu le temps jusque maintenant de faire quelque chose en ville ou de faire du tourisme.
Aoi : Je me suis déjà baladé et suis allé visiter la maison de Beethoven.
De quelle façon votre look et votre style font partie de votre image ?
Ruki : Notre image vient de notre musique et de nos paroles. Le style, le maquillage, les fringues ny sont pas spécialement liés. Nos tenues changent de single en single, de CD en CD.
Y-a-t-il quelque chose que vous souhaiteriez voir ou faire en Allemagne ?
Kai : Malheureusement, nous avons manqué la Coupe du Monde de Football... (tout le monde rit)
Aoi : Lannée dernière, nous avons enregistré le vidéo clip du single Cassis en Autriche. Nous avons changé davion à Francfort. Déjà à ce moment, nous voulions visiter lAllemagne.
Kai : Nous sommes très heureux dêtre ici.
Vous êtes vous préparé dune façon particulière pour vos concerts en Allemagne ? Y-a-t-il des différences importantes avec vos concerts au Japon ?
Ruki : Nous faisons nos concerts ici de la même façon quau Japon. Nous ne voulons pas faire de différence, mais montrer le même aspect du groupe aux fans allemands ou européens quaux fans Japonais.
Merci à The GazettE, Rock Identity, aux organisateurs de la convention AnimagiC, ainsi quà Laura Knoll pour les photos du concert.
The GazettE : conférence de presse
interview - 08.08.2006 14:00
Conférence de Presse avec The GazettE à Bonn (Allemagne), le 28 juillet 2006

© JaME












