Miyavin haastattelu Brasiliassa

haastattelu - 26.07.2008 15:00

Maailmankiertueeseen kuuluneen toisen Brasilian-keikan jälkeen JaME sai tilaisuuden kysellä Miyavilta hänen ajatuksiaan työstään, visual kei -skenestä ja tulevaisuudesta.

Amerikoissa tiukalla aikataululla tehtyjen seitsemän konsertin jälkeen ei ollut ihmekään, että kaikki olivat uuvuksissa. Väsyneestä tunnelmasta huolimatta JaMElle annettiin kuitenkin poikkeuksellinen tilaisuus istahtaa juttelemaan Miyavin kanssa hänen työstään ja siihenastisista kokemuksistaan kiertueella. Keskipäivän sää oli aurinkoinen ja kaikki kiertuelaiset, erityisesti Miyavi, olivat loistavalla tuulella.

Miyavi pyysi, että haastattelu suoritettaisiin englanniksi, ja ponnisteli ymmärtääkseen kysytyt kysymykset ja ilmaistakseen ajatuksensa vieraalla kielellä. Hänen englantinsa oli hyvää eikä meillä ollut lainkaan ongelmia koko haastattelun aikana.


Ensinnäkin, kiitos kaikesta. Uutisoimme THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK TOUR -kiertueesta JaMEssa kolmisen kuukautta sitten, ja sivusto itse asiassa kaatui kävijätulvan vuoksi! Tämä oli ensimmäinen kerta kuuden vuoden aikana, kun sivustolle on tapahtunut mitään tällaista, joten kiitos oikein paljon, kun teit nettisivuistamme entistä suositummat!

Miyavi: Oooo. Kiitos itsellenne!

Olet ilmoittanut, että tekemällä tämän kiertueen haluat rikkoa useita rajoja, kuten kieli-, rotu- sukupuoli- ja muita rajoja. Onko se sinulle tämän kiertueen tarkoitus? Nyt seitsemän konsertin, viiden kaupungin ja kolmen maan jälkeen, tunnetko saavuttaneesi nämä päämäärät?

Miyavi: Jep, se on yksi tarkoituksistani, murtaa rajoja ja sellaista. Nyt, vierailtuani kolmessa maassa tunnen saavuttaneeni paljon. Seisoessani lavalla minulle on mielestäni tärkeintä ajatuksieni, tuntemuksieni ja mielialojeni välittäminen musiikkini kautta. On olemassa paljon eri kieliä ja kulttuureja, mutta nyt tunnen tosiaan varmistuneeni siitä, ettei sillä oikeastaan ole merkitystä.

Niin, jopa Brasiliassa, tai Chilessä, tai Yhdysvalloissa, yleisö lauloi kappaleitani japaniksi. Ja minä vastasin heille englanniksi, ja mukana oli myös jonkun verran espanjaa ja portugalia. Tärkeintä on mielestäni yrittää ymmärtää toisiamme kielestä riippumatta.

Saavutettiinko tämä mielestäsi näillä esiintymisillä?

Miyavi: Jep! Jep, voin sanoa, että niin kävi.

Odotitko yleisöltä niin vahvaa reaktiota Chilen- ja Brasilian-konserttien aikana? Vai oliko sinulle yllätys huomata, että sinulla on Etelä-Amerikassakin niin paljon faneja, jotka todella arvostavat musiikkiasi?

Miyavi: Totta kai odotin näkeväni hyvin innostuneita ihmisiä, mutta he olivat paljon innostuneempia kuin odotin! En odottanut heidän laulavan kappaleitani japaniksi! Suurimmassa osassa kappaleita he lauloivat mukana; olin niin yllättynyt. Samaan aikaan heistä välittyi valtavasti voimaa ja energiaa, ja sen takia pystyimme kestämään kaiken matkustamisen.

Itse asiassa ensimmäisen Brasilian-konsertin jälkeen sairastuin flunssaan, ja kurkkuni oli todella kipeä. Olin tosi hermostunut esiintymisestäni toisena päivänä, mutta onnistuin selviytymään siitä ja tunsin esiintyneeni paremmin kuin yleensä. Heidän energiansa vuoksi; he ovat niin energisiä ja innostuneita, ja se auttoi todella, todella paljon.

Sanot olevasi visul kei -artisti, mutta pysyt kuitenkin erilaisena visual kei -artistina. Olet ottanut vaikutteita räpistä, kansanlauluista, hip-hopista, jazzista ja monista muista tyyleistä. Pitäisikö muiden visual kei -artistien mielestäsi seurata tällaista ajatusmallia?

Miyavi: En ole sitä mieltä, en tosiaankaan ole sitä mieltä. Tämä on minun tapani. On hienoa, että on niin monia tapoja, tämä vain on minun tyylini. Halusin luoda omaperäisen tyylin. Ja visual keistä on tulossa yleisempää ja tavallisempaa ulkomailla, ja kaikki bändit näyttävät samalta. En oikein pidä tästä; en halua tehdä sellaista, mitä joku on jo tehnyt ennen minua. Siksi yritän vain ikään kuin valloittaa uusia alueita.

Eli sekö on Sakihokoru hana no you ni:n viesti?

Miyavi: Niin, juuri niin! Tiedättekö, se kappale on aika lailla koko elämäni: miten elän, mitä olen onnistunut saavuttamaan koko elämäni aikana, miten olen elänyt tähän asti. Joten... Olen myös ylpeä siitä, että olen visual kei -artisti. Japanilaisessa musiikkiteollisuudessa on nykyään niin paljon erilaisia visual kein vastaisia asenteita ja ennakkoluuloja, koska meidän kuuluu käyttää meikkiä.

Olemme oikeastaan taiteilijoita ennemmin kuin muusikoita. Olemme taiteilijoita. Tämä olen minä, ja yritän ilmaista tyyliäni ulkonäköni, esiintymiseni ja musiikkini kautta; kaikilla niillä enkä vain musiikilla. Se on elämäni. Nytkin antaessani tätä haastattelua olen koko ajan Miyavi. Siksi olen cool, koska jopa lentokentällä juodessani kaljaa ja puhuessani jonkun kanssa, olen aina Miyavi. Joten tavallaan laulan aina elämästäni.

Olet major-artisti. Laulat kuitenkin kappaleissasi epäsovinnaisista aiheista. Nämä ovat usein asioita, joita japanilaisen yhteiskunnan on vaikea ymmärtää ja hyväksyä. Haluatko rikkoa rajoja ja vanhoja tabuja myös Japanissa?

Miyavi: No, totta kai. Tietysti, siksi minulla on bändini ja ryhmäni. Siis, he ovat kaikki underground-skenestä, mutta heillä on niin paljon kykyjä ja he ovat hulluja, loistavia ja lahjakkaita taiteilijoita. Siksi pyysin heidät mukaani: haluan näyttää heidän mielettömät taitonsa kaikille.

Juttelimme Saron kanssa hänen esiintymisestään RISING SUN ROCK FESTIVAL:illa ja Ryon kanssa tunnustetun rumpalin roolista. Kysyin myös Shige-chanilta hänen roolistaan bändissä Kobose, jonka tyyli on aivan erilainen. Antaako KAVKI BOIZ mielestäsi sinulle jotakin uutta? Oletko sitä mieltä, että sekoitatte musiikillisia tyylejänne ja tämä lähestymistapa vie lähemmäs sitä suuntaa, johon olet tähdännyt?

Miyavi: Jep, juuri niin. On selvää, että saan heiltä vaikutteita samalla tavalla kuin annan heille vaikutteita. Siksi valitsin heidät. Kunnioitan heitä todella paljon. Kuten tiedätte, he edustavat aivan erilaisia tyylisuuntia. Joten, no, tiedättekö, emme välitä. Meillä on erilaiset tyylimme ja erilaiset tapamme, mutta voimme saada yhteyden musiikin kautta.

On hienoa, että olette saavuttaneet nämä asiat. Olet muuten ensimmäinen koskaan tapaamamme muusikko, jolla on ryhmässään steppaaja ja joka sekoittaa niin paljon erilaisia asioita. Niinpä konserttien järjestäminen on vieläkin vaikeampaa kuin kuvittelimme, koska ne ovat niin epätavallisia. Joten onnittelut siitä, että olette saaneet tämän toimimaan.

Miyavi: Jep, se on todella vaikeaa. Siksi törmäämme moniin ongelmiin. Mutta no, kuten kerroin aiemmin, en halua tehdä sellaista, mitä joku on jo tehnyt ennen minua. Haluan tehdä asioita uudella tyylillä.

Aiotko jatkaa KAVKI BOIZin kanssa, vai suunnitteletko jotain erilaista tulevaisuuden varalle?

Miyavi: Tuo on oikein hyvä kysymys. (nauraa) Hmmm. En voi oikeastaan vastata tuohon nyt, koska muutun jatkuvasti. Tietysti kunnioitan heitä ja haluan jatkaa omalla tyylilläni, mutta, en tiedä, aion vain tehdä mitä tahansa ollakseni oma itseni.

Työskentelit myös SUGIZOn kanssa kappaletta Hi no hikari sae todokanai kono basho de varten. Millaista oli työskennellä hänen rinnallaan ja millainen on suhteesi S.K.I.N.:in jäseniin ja Japanin musiikkiskeneen yleensä?

Miyavi: Se oli mahtavaa, todella mahtavaa! Hän soitti kitaraa, koska... minä vain, katsokaas, kutsuin hänet, koska olin varma, että hänellä on oma tyylinsä, tiedättekö mitä tarkoitan? Se on aika lailla vastakohta omalle kitaransoitolleni: minä käytän enemmän mikkiä ja aggressiivista tyyliä. SUGIZOn tyyli on harmonisempi ja melodisempi. Kunnioitan häntä ja me olemme, kuten tiedätte, täydelliset vastakohdat; siitä syystä se oli hieno tilaisuus.

Olen myös iloinen jäsenyydestäni S.K.I.N.:issä. He ovat luoneet visual kei -teollisuuden. He ovat aloittajia ja pioneereja. Siksi minulle on suuri kunnia olla S.K.I.N.:in jäsen. Samalla olen kuitenkin tajunnut, että minun täytyy luoda uutta musiikkia tämän sukupolven artistina.

Joten saatat kehittää myös S.K.I.N.:in toimintaa?

Miyavi: Jep. Siksi sekoitan nykyiseen tyyliini ja kulttuuriini hip-hoppia, räppiä, jazzia ja kaikkea muuta JA visual keitä!

Et siis halua kadottaa visual kei -tyyliäsi?

Miyavi: Niin, se on tärkeä asia. Katsokaas, on todella helppoa lakata olemasta visual kei -artisti. Minä olen visual kei -artisti, ja suosittu, ja pop-artisti. Juuri nyt Japanissa, erityisesti Japanissa, on paljon helpompaa olla kuuluisa ilman visual kei -leimaa, koska sillä on todella negatiivinen imago. Ja, niin, sillä on enimmäkseen huono imago. Mutta olen varma, että minun on hyvin tärkeää olla edelleen oma itseni, visual kei -artistina.

Visual kein kuulijakunta on hyvin erikoistunut eikä se yleensä sekoitu muiden fanikuntien ihmisten kanssa. Haluatko tavoittaa myös nuo muut ihmiset vai keskitytkö visual keistä kiinnostuneeseen yleisöön?

Miyavi: En... Tai siis, en keskity mihinkään tiettyyn yleisöön. Minulla ei ole tiettyä, erityistä yleisöä... No, oikeastaan en välitä.

Kuka tahansa, joka pitää kappaleistasi, voi tulla keikalle?

Miyavi: Kyllä, kaikki maailman ihmiset. Mutta muistakaa, että pidän oman tyylini, ja se on se, mikä merkitsee.

Olet yksi nuoremmista artisteista ja vaikutusvaltaisimmista idoleista, jotka ovat tuoneet urbaanin japanilaisen kulttuurin länteen esimerkiksi muodin, musiikin ja käyttäytymismallien muodossa. Koska kaikki tämä tuli suosioon Internetin kautta, olet artisti, jonka ovat tehneet tunnetuksi musiikin lataaminen ja Internet-yhteisöt. Tällä hetkellä pidät yllä MySpacea ja blogia, mutta aiotko lisätä vaikutustasi Internetissä, esimerkiksi iTunesissa, tai tuoda virallisia fanitavaroita ja tuotteita myyntiin?

Miyavi: Oooo, kyllä, kyllä! Tietysti haluaisin tehdä niin. Enkä oikeastaan vain fanituotteilla, jotka jonkun pitäisi valmistaa. Haluan luoda vahvan yhteyden ulkomaisiin faneihini Internetin kautta.

Entä faniklubisi, Comiyavi? Monet artistit tuovat nykyisin omansa länsimaisen yleisön ulottuville. Luuletko, että tämä on mahdollista sinun tapauksessasi?

Miyavi: Totta kai. Jep, toivon, että on.

Tiedät nyt, että sinulla on suuri kuulijakunta, sekä Brasiliassa että Chilessä?

Miyavi: Jep, kaikki on mahdollista. Mutta faniklubin johtaminen ja pyörittäminen on aika työlästä. Minulla on faniklubi Koreassa ja Taiwanissa, ja sen hoitaminen on aika vaikeaa. Mutta se on kokeilemisen arvoista, on niin paljon ihmisiä, jotka kuuntelevat musiikkiani!

Entä kiertueen jälkeen, aiotko työstää uutta albumia, jatkaa toimintaa S.K.I.N.:in kanssa, vai onko sinulla muita suunnitelmia?

Miyavi: Koko kiertueen jälkeen?

Kyllä. Koko kiertueen.

Miyavi: Aaaa... Luulen, että julkaisen albumin tai singlen. Itse asiassa juuri nyt aion vain oleilla Japanissa ennen kuin lähdemme Eurooppaan.

Aiotko ottaa vaikutteita tästä kiertueesta ja käyttää niitä noilla julkaisuilla? Jotakin brasilialaisesta tai chileläisestä kulttuurista?

Miyavi: Totta kai, kaikki kiertueella kokemani tulee vaikuttamaan musiikkiin, jota teen sen jälkeen.

Vähän aiheen vierestä. hide Memorial Summit pidettiin äskettäin Japanissa. Et voinut osallistua, koska olit ilmeisesti kiertueella ja huolehdit valmisteluista ja sellaista. JaME haastatteli monia japanilaisia artisteja kysyen heiltä heidän ajatuksiaan hidestä ja hänen vaikutuksestaan heidän tyyliinsä. Huomasimme, että kirjoitit blogiisi tapahtumaa koskevan merkinnän ja mainitsit, että hän on yksi lempiartisteistasi. Voisitko ehkä antaa JaMElle pienen muistolausunnon hänestä?

Miyavi: No... Tiedätte tietenkin, että musiikillinen tyylini on saanut häneltä vaikutteita. Mutta kaikista eniten tapa elää, tapa pitää yllä suhdetta faneihini. Oikeastaan minä vain soitan kitaraa, aivan eri tyylillä, mutta kunnoitan häntä artistina, ihmisenä, ja tiedättehän, se, millainen suhde hänellä oli faneihinsa, se on vaikuttanut minuun kovasti.

Hän yritti myöskin rikkoa sääntöjä ja rajoja, joten siksi meillä on vastuu. Meillä on vastuu jatkaa menestymistä, viedä eteenpäin hänen mielipiteitään, hänen ihanteitaan, ja siihen minä pyrin. Mutta en vain siihen, en tietenkään, olen saanut vaikutteita monilta artisteilta, mutta tämä nyt on näin.

Lopuksi, voisitko antaa viestin kaikille Chilessä ja Brasiliassa?

Miyavi: Ensinnäkin, kiitos kaikesta. Haluan vain sanoa, että ilman teitä ja teidän kovaa työtänne emme olisi koskaan päässeet tänne. Uskon, ettemme olisi pystyneet siihen. Joten... Ja minulle on kunnia olla ensimmäinen jrock-artisti... Olenko minä?

Olet Chilessä.

Miyavi: Jaha. JOKU TULI?

Jep. Charlotte... Sharurotto, oshare kei -bändi.

Miyavi: (hetken hiljaisuus) Joka tapauksessa... (nauraa) Minulle on kunnia olla täällä, joten, niin... Haluan myös kiittää Etelä-Amerikan faneja. Aion aina mennä minne vain voin, mutta tämä Etelä-Amerikan-kiertue antoi minulle paljon. Te kaverit, ja esiintymissali, ja teidän energianne tosiaan tekivät minuun vaikutuksen. Se oli tosiaan vaivan arvoista; olin todella yllättynyt. Se oli upeaa! Te teitte minut iloiseksi ja saitte minut tajuamaan, että sellaiset erot kuin kieli ja kulttuuri eivät merkitse mitään. Me voimme saada sen tapahtumaan, me voimme hävittää ne. Siispä toivon, että tulen palaamaan pian, helmikuun ja karnevaalien aikaan...

Ole kiltti ja tule, se olisi meille kunnia!

Miyavi: Haluan tietää enemmän Etelä-Amerikan, Brasialian ja Chilen, kulttuurista. No, minulla oli hauskaa ollessani täällä! Eli, kiitos!

Kiitos!


JaME kiittää PS Companya, Maru Music Yamato Comunicações e Eventosia ja tietenkin Miyavia tästä erikoislaatuisesta mahdollisuudesta.
aiheeseen liittyvät artistit
aiheeseen liittyvät konsertit ja tapahtumat
MIYAVI 24/05

MIYAVI
São Paulo - Brazil
Bunkyo
kommentit
blog comments powered by Disqus
aiheeseen liittyvät teemat

miyavi THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK TOUR

aiheeseen liittyvä galleria


mainokset