Salon del comic de Granada (Granadan Sarjakuvatapahtuma) järjestettiin 11. maaliskuuta 2006 Espanjan Granadassa.
Ensimmäistä kertaa Euroopassa oli paikalle kutsuttu neljä jpop-artistia, joista jokainen myös konsertoi. Seuraavat laulajat ottivat osaa: Kageyama Hironobu, Yuka, Yoko Ishida ja Yumi Matsuzawa. Kaikki ovat tunnettuja töistään anime-soundtrackien parissa.
Tässä on pöytäkirja lehdistötilaisuudesta, jossa meillä oli mahdollisuus kysyä laulajilta erinäisiä kysymyksiä.
Kuinka aloititte musiikissa ammattilaisena?
Kageyama Hironobu: Aloitin bändissä LAZY.
Yuka: Minulla oli osa-aikatyö laulujen kuoro-osuuksissa ja sen ansiosta myöhemmin tuli eteen animelauluissa laulamisen mahdollisuus. Nykyään laulan lauluja lähinnä robottianimeille ja sen yhden päivän vuoksi haluan palata Espanjaan laulamaan niitä lauluja.
Yoko Ishida: Hei, vierailin Granadassa viime vuonna ja nautin ajastani täällä oikein paljon. Aloitin animemusiikin voitettuani laulukilpailun Tokiossa. Sain tehdä Sailor Moonin lopputeeman ja kiitos sen minulle avautui animemusiikissa lisää mahdollisuuksia.
Yumi Matsuzawa: Siellä minä olin laulamassa koe-esiintymistä Nadesico-animeen vuonna 1995, ja vaikkei minua ensimmäisellä kerralla valittukaan, vaihdoin joitakin säkeitä ja tein muuta hienosäätöä ja sen vuoksi minut hyväksyttiin. Sitten aloitin urani animemusiikin parissa.
Millaista harjoitusta animelaulujen laulamiseen tarvitaan? Onko siihen jotakin erityisharjoitusta?
Kageyama Hironobu: Aiemmin oli vain tärkeää treenata ääni hyvin. Mutta nyt odotetaan lisäponnisteluja, joten on olemassa kouluja harjoittamassa ihmisiä laulamaan erityisesti animetyylisiä lauluja.
Harjoitetaanko siellä säveltämään musiikkia?
Kageyama Hironobu: He opettavat vain laulamaan.
Yuka: Niissä paikoissa opetetaan vain laulamaan lauluja riippuen tietyn laulun kuuntelijoista. Tämä johtuu siitä, että erilaisia laulutyylejä tarvitaan laulettaessa animelaulua lapsille, verrattuna animelauluun nuorille. Se on myös todella hyvä juttu, sillä tapaat lahjakkaita ihmisiä jotka ovat siellä koska pitävät samasta asiasta kuin minä, ja pidän siitä.
Mitä te yleensä teette?
Kageyama Hironobu: Esitän kaksi kuukausittaista akustista konserttia ja laulan myös 3-4 animekonserttia vuodessa Japanissa ja ulkomailla, ja osallistuin yli 5000 ihmisen seuraamaan konserttiin JAM Projectin kanssa.
Yoko Ishida: Laulan yleensä animemusiikkikonsertteja. On myös joitakin tietylle teemalle pyhitettyjä konsertteja, kuten esimerkiksi animerobottilauluille pyhitetty konsertti. Toinen esimerkki olisi "The Dragon Ball Night", joka on seitsemän tunnin pituinen konsertti pyhitetty pelkästään animesarja Dragon Ballin musiikille. Se mitä laulan riippuu sen konsertin tyypistä missä esiinnyn (Dragon Ball, robotit, jne...)
Levy-yhtiöni valitsi minut myös discolaulajaksi ja olen ollut kiertueella USA:ssa, mikä oli suuri menestys.
Yumi Matsuzawa: Asun nyt Lontoossa (saavuin sieltä Granadaan) lauluopintojeni takia, mutta Japanissa ollessani lauloin yleensä pienen konsertin noin kahden kuukauden välein.
Yuka: Aloitin 15 vuotta sitten enemmän tai vähemmän Dragon Ballin lauluilla, jonka jälkeen jätin animemusiikin. Sitten kirjoitin omaa musiikkia ja lyriikkaa ja julkaisin joitakin levyjä. Mutta kaksi vuotta sitten minut kutsuttiin animemusiikkiprojektiin ja kiitos sen olen jälleen aktiivinen.
Mikä on suosikkihahmonne Dragon Ballista?
Kageyama Hironobu: En ole oikein varma, mutta arvelen sen olevan Trunks.
Yuka: Goku!
Uskoitteko animemusiikin laulamista aloitellessanne kehittävänne maailmanlaajuisen fanikunnan, jonka ansiosta voisitte matkata Japanin ulkopuolelle esiintymään?
Kageyama Hironobu: Ei, en koskaan aloittaessani ajatellut minun olevan mahdollista esittää konsertteja kaikkialla maailmassa, ja vieläpä nauttia kokemuksesta. Japanissa englantia puhutaan hyvin vähän ja sen takia Japani on yleensä hieman sulkeutunut, mutta anime on maailmalaajuinen kulttuuri ja suosittua sekä Japanissa että sen ulkopuolella.
Yuka: Espanjassa monet animelaulut käännetään ja haluaisin tietää teidän mielipiteenne siitä. (Kaikki huoneessa nauravat ja selittävät pitävänsä niitä kaameina, koska suosivat mieluummin alkuperäisiä, ja Yuka nauraa sille). Kerran Japanissa tapasin ihmisiä, jotka käänsivät animelauluja kaikille kielille ja silloin kuulin NE laulut. (nauraa jälleen)
Oletteko ensimmäistä kertaa yhteistyössä toistenne kanssa? Millainen tämä kokemus teidän neljän yhteinen työskentely on ollut?
Kageyama Hironobu: Olin jo tehnyt töitä kaikkien kanssa yksittäin eri tilaisuuksissa ja jokainen kerta oli aina todella hyvä kokemus. He eivät olleet tavanneet toisiaan aiemmin (tarkoittaen toisia jäseniä) ja tämä on ensimmäinen kerta kun me neljä olemme tehneet töitä yhdessä. Olen ollut todella iloinen ollessani ryhmän ainoa mies kolmen naisen keskuudessa.
Tiedättekö yhtään espanjalaista muusikkoa? Oletteko kuulleet heidän musiikkiaan?
Kageyama Hironobu: Pidän kovin akustisesta musiikista. Olin Paco de Lucian viimeisimmässä konsertissa Tokiossa.
Yuka: Valitettavasti en tiedä ketään.
Arveletteko eurooppalaisen säveltäjän voivan menestyä ja tuottaa suosittua musiikkia Japanissa työskennellessään? Tiedätkö yhtään tällaista tapausta?
Kageyama Hironobu: En tiedä esimerkkejä, mutta jos eurooppalainen säveltäjä tahtoo menestystä Japanissa, on hänen mentävä sinne ja yritettävä tehdä todella lujasti töitä.
Kertoisitko JAM Projectista ja sen tulevaisuudesta?
Kageyama Hironobu: (Esittelee ensin JAM Projectin kertoen sen alkuperästä, perustamisen syistä, jäsenistä ja saavutuksista tähän mennessä). JAM Projectilla on hyvin tärkeä tehtävä tukea perinteisiä, erikoistuneita animelaulajia, animemusiikkihenkeä ja taistella tätä uutta suuntausta vastaan, jossa isot levy-yhtiöt käyttävät artistejaan animelaulujen esittämiseen. (Kaikki aplodeeraavat)
Voin kertoa, että Super Robot Warsista tehdään animeversio ja että JAM Project toimii teeman laulajina.
Usein seiyuuiden (=animeiden ääninäyttelijät) noustessa suosituiksi, alkavat hekin esittää musiikkia. Mitä mieltä olette tästä? Onko se huono asia teille?
Kageyama Hironobu: Mielestäni on normaalia että hahmolle äänensä antanut seiyuu etenee laulamaan siinä animessa. Esimerkiksi Hayashibara Megumi myy esiintyessään helposti ison stadium-konsertin täyteen ja se antaa meille erinomaista motivaatiota parempaan ja kovempaan työskentelyyn animelaulujen parissa. En ole koskaan antanut hahmolle puheääntä, mutta odotan innolla pääseväni tekemään jonkin verran ääninäyttelyä tulevassa animessa ensimmäistä kertaa urallani.
Mikset laulanut konsertissa yhtään robottilaulua?
Kageyama Hironobu: Se on todella kummallista, sillä yleensä minua pyydetään laulamaan sellaisia lauluja, mutta tämän takana saattaa olla päälaulujen järjestäjä. (Ihmiset nauravat)
Millaisia tunteita laulaminen ja työskentely yhdessä kenties tunnetuimman ja suosituimman animemusiikkimiehen, hra Ichiro Mizukin (Mazinger ja sen saagat), kanssa teissä herättää? Seuraako hän JAM Projectia?
Kageyama Hironobu: Hän on animemusiikin johtaja. (Tulkki selittää, että Ichiro Mizuki tunnetaan 'kuninkaana' ja suoraan hänen alapuolellaan on Kageyama eli 'prinssi'. Heidän allaan on muita kuuluisia artisteja, joista suurin osa on mukana JAM Projectissa.) Hän on JAM Projectin väliaikainen jäsen, sillä hänen iässään (59 vuotta), ei hän voi pysyä nuorten jäsenten vauhdissa.
Mikä on suosikkinne animetöidenne joukosta?
Yuka: Dragon Ball, sillä se oli parasta aikaani animemusiikin parissa ja se teki minut kuuluisaksi tässä "maailmassa", ja myös koska sain mahdollisuuden tehdä töitä mestareiden, eritoten Kageyaman kanssa.
Yoko Ishida: Minun suosikkilauluni oli Open Your Mind OH! MY GODDESSista, sillä pidin kelttityylin omaperäisyydestä ja kirjoitin sanat, ja työskentelin yhdessä hyvin kuuluisan ja lahjakkaan säveltäjän kanssa tämän teoksen parissa.
Kageyama Hironobu: Cha-la Head cha-la, se laulu muutti koko elämäni ja se on erityinen, piristävä laulu.
Yumi Matsuzawa: Nadesico, sillä aloitin animelaulamisen siitä ja se toi minulle runsaasti mahdollisuuksia. Myös Saint Seiya Hades, sillä sävelsin laulut itse. Ilahduin kanssani omia laulujani laulavien konserttiyleisöjen reaktioista.
Pidättekö espanjalaisesta ruuasta?
Kageyama Hironobu: Tahtoisin syödä Gazpachoa ja Paellaa, mutta emme voineet ajanpuutteen vuoksi, ensi kerralla kyllä kokeilen niitä! (Vaikka Kageyama sanoi tämän japaniksi, ymmärsivät ihmiset sanat Gazpacho ja Paella ja tunsivat ylpeyttä arvellen hänen nauttineen näitä perinteisiä espanjalaisia ruokia, kunnes tulkki selitti tilanteen, aiheuttaen suuret naurut kaikille, Kageyama mukaan lukien.)
Yuka ja Yoko Ishida: (Espanjaksi) "Me tahdomme Gazpachoa!" (Räjähtävät taputukset)
Mitä mieltä olette animen suuresta suosiosta Japanin ulkopuolella?
Yuka: Olin todella iloinen nähdessäni animemusiikin olevan suosittua ja rakastettua Japanin ulkopuolella. (Kaikki aplodeeraavat)
Yoko Ishida: Tullessani Granadaan viime vuonna, saavuin tänne tietämättä mitään siitä mitä tulisin näkemään, mutta olin hyvin iloinen kun näin kaikkien laulavan ja tanssivan laulujeni mukana. En koskaan ajatellut voivani tulla tänä vuonna uudelleen Granadaan, mutta kun sain kuulla siitä että voisin palata tänä vuonna JA näiden kolmen mahtavan muusikon kanssa, olin ällistynyt! (Räjähtävät taputukset)
Yumi Matsuzawa: Oli ihmeellistä saapua Heratin toiselle puolelle ja nähdä kuinka ihmiset tuntevat laulujen sanoitukset ja antavat kaikkensa mukana laulaessaan. (Lisää innostuneita taputuksia)
Kageyama Hironobu: Tämä oli ensimmäinen kerta kun esitimme konsertin Euroopassa elävän säestyksen kera ja sen vuoksi olimme hieman huolissamme siitä kuinka saattaisimme kohdata vaikeuksia löytää yhteinen sävel espanjalaismuusikoiden kanssa niin pienessä ajassa. Oli tavallaan maagista nähdä kaiken sujuneen todella hyvin ja että esiinnyimme kaikki upeasti. (Lisää taputuksia)
Ja lopetukseksi... mitä sanoisitte niille eurooppalaisille animemusiikkifaneille, jotka ovat vuosia odottaneet tällaisia konsertteja?
Yumi Matsuzawa: Eilen kaikki lauloivat mukana ja tunsivat kaikki sanoitukset, mutta tahdon tietää kuinka he saattoivat tuntea sanat lauluihin, joita ei ole koskaan tuotu Espanjaan. (Kaikki nauravat ja alkavat huutaa "E-mule", ja "Bit torrent", mutta tulkki ei sano Yumille mitään, joten kaikki nauravat vain lisää ja lisää).
Pidän siitä, kun joskus eurooppalainen fani kirjoittaa minulle web-logini kautta kertoakseen haluavansa nähdä minut Euroopassa. Se motivoi minua paljon. (Aplodeja)
Yuka: Nykyään Japanissa nuoret ovat menettämässä perinteisen animemusiikin hengen, ja tahdon yhä vain enemmän animelauluja pyytävien eurooppalaisten fanien yrittävän näyttää rakkauttaan animelauluja kohtaan esimerkkinä Japanin nuorille. (Huutoa ja aplodeja)
Yoko Ishida: Saan nettisivujeni kautta viestejä eurooppalaisilta faneilta, joten tykkään tulla Eurooppaan, sillä haluan laulaa Euroopan faneilleni. (Aplodeja)
Kageyama Hironobu: Minulle paras asia animemusiikissa on uusien ystävien saaminen. Kiitos animemusiikin voin lähteä Japanin ulkopuolelle ja saada vielä enemmän ystäviä, tämän vuoksi animemusiikki on mielestäni kansainvälinen instrumentti ystävyyteen. (Kageyaman viimeinen kommentti kerää räjähtävät aplodeeraukset.)
Kiitokset Alejando ja Emilio de Veleta, Canal Buzz ja ADAM.
Lehdistötilaisuus Granadan Sarjakuvatapahtumassa
haastattelu - 26.06.2006 15:00
Espanjalaisessa tapahtumassa haastateltavana perinteiset animelaulajat Kageyama Hironobu, Yuka, Yoko Ishida ja Yumi Matsuzawa. Aiheiksi nousi ulkomaan esiintymisten lisäksi animemusiikin tulevaisuus ja erikoistunutta animelaulua puolustamaan perustettu JAM Project.










