Op de eerste dag van Japan Expo, het grootste Japanse culturele evenement ter wereld, kon JaME een korte persconferentie bijwonen van idoolgroep Morning Musume。.
Vraag van de Sushi Party Club: Wat zijn jullie eerste indrukken van het Europese publiek?
De meisjes lijken geamuseerd door de "Sushi Party Club" en grappen door te antwoorden met Franse woorden zoals "oui".
Ai Takahashi: Hallo, ik ben Ai Takahashi. Waar ik vanmorgen in FNAC door werd verrast, was dat het publiek heel "internationaal" is. Ik ontmoette vele Canadezen, mensen uit Hong Kong, enzovoort... Ik was erg verrast.
Risa Niigaki: (In het Frans) Oui, ik ben Risa Niigaki. (In het Japans) Toen we op de luchthaven aankwamen, waren daar al een heleboel fans! Ik was heel verrast door het feit dat ze naar ons riepen in het Japans. Ik had zoiets helemaal niet verwacht en ben heel blij dat ik in Frankrijk ben.
Eri Kamei: (In het Frans) Oui, ik ben Eri Kamei. (In het Japans) Vanmorgen was er een man die zei: "Je bent zo mooi, je bent zo mooi!!!" En een vrouw die zei: "Je bent zo schattig, je bent zo schattig!!" Maar ze waren zelf heel knap. Het was geweldig!
(De idolen lijken geamuseerd en het puliek lacht.)
Sayumi Michishige: (In het Frans) Oui, ik ben Sayumi Michishige. (In het Japans) Leuk jullie te ontmoeten! Ik ben zo blij om hier in Frankrijk zoveel fans te zien van Morning Musume。. Wat me het meest raakte was dat iedereen ons een voor een wilde leren kennen. Het ontroerde me ook toen ze me vertelden dat ik schattig ben. En ik vind dat de Fransen een heel zachte en mooie huid hebben. Jullie hebben zoveel geluk!
Reina Tanaka: (In het Frans) Ik ben Reina Tanaka. (In het Japans) Als wij naar elkaar kijken, kijken we elkaar een voor een aan, en ik zag dat jullie ogen zo helder waren en dat jullie altijd lachten. Jullie zijn zo gastvrij en vriendelijk geweest, het is onvoorstelbaar.
Aika Mitsui: (In het Frans) Oui, ik ben Aiki Mitsui. (In het Japans) Jullie lachen allemaal, maar wat me echt imponeert is dat wanneer jullie spreken, jullie ons in de ogen kijken! Dat is heel leuk, want dat is in Japan niet het geval.
Junjun: (In het Frans) Oui, ik ben Junjun desu!
(De andere meisjes lachen om haar fout. Ze spreekt verder in het Japans.)
Ik was verbaasd mensen te zien die met me probeerden te praten in het Frans. Ik was ook zeer verrast dat het publiek onze liedjes in het Japans zong, hoewel het zelfs hun taal niet is. Ook waren de fans zeer vroeg om ons te zien en hadden ze uren op straat staan wachten! Het was zeer ontroerend, dank jullie wel.
Linlin: (In het Frans) Ik ben Linlin. (In het Japans) Ik ben een grote fan van anime en toen ik jullie ontmoette dacht ik onmiddellijk dat jullie ogen lijken op die van anime personages, groot en helder! Ik wilde jullie bijna om een handtekening vragen! Daarentegen, wat ik niet begrijp is dat hoewel hier veel zon is, jullie zo wit zijn! Hoe komt dat?
(Iemand uit het publiek antwoordt dat het de vervuiling is die hun huid beschermt. De meisjes lijken met stomheid te zijn geslagen en lachen dan om de grap)
Als een groep meiden, wat is de algemene sfeer in de groep? Kan het soms te gespannen worden?
Ai Takahashi: Het is zeer levendig! (lacht)
Vraag van Nippon Project: Jullie kwamen een jaar na AKB48 naar Japan Expo. Is dit een soort wedstrijd voor jullie?
Ai Takahashi: De groep Morning Musume。 gaat al dertien jaar mee. Ik denk dat we daardoor anders zijn dan hen. Maar zij zongen in het Frans, wat een mooie inspanning was!
Vraag van de Spaanse media: Denken jullie dat we jullie in Spanje zullen kunnen zien?
(Iedereen lacht wanneer de journalist, van Japanse origine, de vraag herhaalt in het Japans.)
Ai Takahashi: Op dit moment hebben we geen plannen om naar daar te gaan, maar als iemand ons wil uitnodigen, waarom niet!
(Alle meisjes volgen de tolk, herhalen "Waarom niet?" en lachen dan.)
Vraag van Orient-Extreme: Komt er een CD release voor Europa (compilaties, heredities, albums)?
Ai Takahashi, Risa Niigaki, Eri Kamei, Sayumi Michishige:
Er is al een CD verkrijgbaar voor de gelegenheid van Japan Expo. Verder zouden we graag CD's willen uitbrengen, maar er is voorlopig niets gepland.
(Iedereen moedigt hen aan en de meisjes bedanken het publiek.)
Vraag van Manga-News: Wat zijn de criteria om deel uit te maken van een groep als Morning Musume。?
Risa Niigaki: Allereest, moet je een grote fan van Morning Musume。 zijn! Daarnaast moet je houden van zingen en moet je passie hebben.
De persconferentie is afgelopen en het publiek applaudiseert. De meisjes bedanken iedereen als één stem en halen hun grootste glimlach tevoorschijn voordat ze de kamer verlaten, iedereen nogmaals bedankend.
Persconferentie met Morning Musume。 tijdens Japan Expo
interview - 20.08.2010 07:00
Tijdens Japan Expo gaf Morning Musume。 een persconferentie.

© Morning Musume. - JaME - Didier CABOCHE

















